에스더서의 하만과 모르드개의 족보
download the PDF: KOREAN_Genealogies_Haman_Mordecai
에스더 3장 1절- “이 일이 있은 뒤에 아하수에로(크세르크세스) 왕은 아각 사람 함브다다의 아들 하만을 높여 귀족들 가운데서도 가장 높은 자리에 앉혔습니다.”
Esteri 3:1 “Lehin nkan wonyi ni Ahaswerusi oba gbe Hamani, omo medata, ara agagi ga, osi gbe eleke, osi fi ijoko re leke gbogbo awon ijoye ti o wa pelu re”
Hamani atra agagi je ota awon eniyan Olorun gbogi ninu iwe Esteri. O je eya ara agagi patapata ati oba Amaleki, bakanna, awon Heberu ni won ti keko, ti won si da Hamani pelu agagi mo lati igba pipe wo I Samueli 15. Isreali ni won ti ni idojuko ija nla pelu ti Amaleki eleyi ti o pari ninu iwe Esteri.
Esther 3:1 – “After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him and giving him a seat of honor higher than that of all the other nobles.”
Haman the Agagite was the main enemy of God’s people in the book of Esther. He was apparently a descendent of Agag, an Amalekite king. Hebrew scholars since ancient times have identified Haman with the Agag in 1 Samuel 15. King Saul lost his kingship because he spared Agag’s life instead of following God’s instructions.
Click to download the pdf of this lesson: Marathi_Song_of_Songs_ch8
..
Translated from: Many Waters Cannot Quench Love
.
Pray for the work of God in Maharashtra!
.
Esther 2:15-18 – «Lorsque son tour d`aller vers le roi fut arrivé, Esther, fille d`Abichaïl, oncle de Mardochée qui l`avait adoptée pour fille, ne demanda que ce qui fut désigné par Hégaï, eunuque du roi et gardien des femmes. Esther trouvait grâce aux yeux de tous ceux qui la voyaient.
[Download this as a PDF: Esther 2_15-18_francais]
Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.
ESTERI 2:15-18 “Nje nigbati o kan Esteri, omo Abihaili, arakunrin Mordekai, eniti o mu un se omo ara re, lati wole to oba lo, oun ko bere ohunkohun, bikose ohun ti Hegai, iwefa oba, olutoju awon obinrin pase esteri si ri ojurere lodo gbogbo eniti now o. beeli a mu esteri wa si odo ahaswerusi ba sinu ile oba, li osu kewa, ti ise osu Tibeli, li odun keje ijoba re. oba si feran esteri ju gbogbo awon obinrin lo, oun si ri oore-ofe ati oijurere lodo re ju gbogbo awon wundia naa lo, tobee tri o fig be ade oba kaa li ori osi fi se ayaba ni ipo fasti. Oba si se ase nla kan fun gbogbo awon olori re, ati awon omo-odo re, ani ase ti esteri…”
Esteri si farahan nigba akoko niwaju ijoba Persia laisi oun kan yato si ohun ti Hagai wi Fun lo.
에스더의 결혼준비 및 결혼
[for better display, download the PDF: Korean_Esther_marriage]
에스더 2장 15-18절: 드디어 아비하일의 딸이며 모르드개의 사촌이면서 모르드개가 자기 딸로 삼은 에스더가 왕에게 나아갈 차례가 되었습니다. 에스더는 궁녀를 돌보는 내시인 헤개가 말한 꼭 필요한 장식 말고는 아무것도 요구하지 않았으나, 누가 보아도 아리땁기 그지 없었습니다. 에스더가 왕궁으로 들어가 왕 앞에 나아간 때는, 아하수에로(크레스크세스) 가 왕이 된지 칠 년째 되는 해의 열째 달, 곧 데벳 월이었습니다. 왕은 모든 처녀들 가운데서도 에스더를 가장 좋아했습니다. 드디어 아하수로왕은 에스더의 머리에 왕관을 씌워주고,와스디를 대신해서 에스더를 왕후로 삼았습니다. 왕은 에스더를 위해서 큰 잔치를 베풀고, 귀족들과 신하들을 모두 초대했습니다. 그리고 전국에 휴일을 선포하고, 사람들에게 푸짐한 선물을 나누어 주었습니다.
Esther 7:9-10 – “Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, ‘A gallows seventy-five feet [50 cubits] high stands by Haman’s house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king.’ The king said, ‘Hang him on it!’ So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s fury subsided…”
Haman, the enemy of God’s people, had planned to have Mordecai killed (impaled or crucified) on a tall execution stake. The word “gallows” in the original was actually a pole or cross to which they would impale the victim. In an unexpected turn of events, Haman himself dies on the very execution stake that he planned to use to kill God’s servant.
Esther 7:3-4 – “Then Queen Esther answered, ‘If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life—this is my petition. And spare my people—this is my request. For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king.’ ”
This passage records Esther’s third request of the King. Here, Esther finally explains to the King what she really needs. She asks the king to save her life. We see in her request a prayer for salvation.
TSAMBA KUKEREKE IRI PAFIRADERFIA – PART TWO (Letter to Philadelphia pt.2)
Zvakazarurwa 3:7-13
“Nyorera mutumwa we kereke iripa Firaderfia uti :zvanzi naiye mutsvene,iye une key ya Davidi,iye unoti kana azarura hakuna unopfiga, kana apfiga hakuna uno zarura, ndinoziva mabasa ako,(tarira, ndakisa pamberi pako mukova wakazarurwa hakuna unga gona kuupfiga),kuti unesimba shoma hako, wakachengeta shoko rangu ukasaramba zita rangu.
[Muzvidzidzo zvpfuura munyaya iyi zvitsanangura nezvetsamba nomwe mubhuku yazvakZarurwa nekuwiriran nenguva dzaksiyana munhahu yekereke. Kana usina kuwana zvidzidzo zvokutanga tizivise]